Y0022为什么语言会出现动词名物化?
“动词名物化机制”(Verbal Nominalization)指动词通过特定语法手段转化为名词或名词性成分的过程。这一机制在不同语言中表现形式各异,但其功能高度一致:将动态事件(动作、过程)打包为静态概念(事物、状态),从而使其能充当主语、宾语、定语等句法角色,服务于更复杂的表达需求。
下面从定义、类型、语言对比、功能及认知基础等方面系统阐述:
一、什么是动词名物化?
名物化(Nominalization):将非名词性成分(如动词、形容词)转化为具有名词性质的结构。
动词名物化:特指动词 → 名词/名词短语 的转化。
核心特征:
- 语义上:保留动词的“事件性”(eventiveness),但以“事物”形式呈现。
- 句法上:可作主语、宾语、介词宾语等,受冠词、限定词修饰。
- 形态/结构上:依赖语言特定手段(如词缀、虚词、零形式等)。
例:
- 动词:run(跑)
- 名物化:the running of the marathon(马拉松的举办)
→ “running” 虽源自动词,但在此作名词使用。
二、名物化的类型(按形式与语义)
1. 派生名物化(Derivational Nominalization)
通过词缀改变词类,形成独立名词。
| 语言 | 例子 | 说明 |
|---|---|---|
| 英语 | decide → decision govern → government | 使用 -tion, -ment, -ance 等后缀 语义常发生偏移(kill → killer 表施事者) |
| 汉语 | 发展 → 发展(本身可作名词) 改革 → 改革 | 汉语无形态变化,动词直接名物化 (见下文“零形式名物化”) |
派生名词常失去动词特性:不能带宾语、不能被副词修饰。
the government of the country by the people(正确)
the government quickly(错误,不能用副词修饰)
2. 句法名物化(Syntactic / Clausal Nominalization)
通过句法结构(而非词形变化)将整个小句转化为名词性短语。
(1)英语:动名词(Gerund) & 不定式(Infinitive)
- 动名词(-ing 形式):
- I enjoy reading books.(reading 带宾语,保留动词性)
- Swimming is good exercise.(作主语)
- 不定式:
- He wants to leave.(to leave 作宾语)
特点:保留动词属性(可带宾语、状语、被动式等),同时具备名词功能。
(2)汉语:零形式名物化(Zero-marked Nominalization)
汉语无需任何标记,动词直接作主语/宾语:
- 主语:游泳有益健康。
- 宾语:我喜欢跑步。
- 定语:这是吃饭的时间。
这是汉语作为分析语的典型特征:词类多功能性(one form, multiple functions)。
三、跨语言对比:SVO 语言中的名物化策略
| 语言类型 | 名物化手段 | 特点 |
|---|---|---|
| 英语(屈折残留型 SVO) | -ing(动名词)、to do(不定式)、派生后缀(-tion) | 形式多样,区分精细;动名词保留最多动词性 |
| 汉语(分析型 SVO) | 零形式(动词直接作名词) | 极简高效;依赖语序和语境判断功能 |
| 法语(罗曼语 SVO) | le fait de + inf.(事实结构)、动名词(rare) | 倾向用“事实化”结构避免歧义 |
| 日语(SOV) | 动词连体形 + の/こと | 如「食べるのが好き」(喜欢“吃”这件事) |
规律:
- 分析语(如汉语)→ 零形式名物化
- 综合语(如拉丁语)→ 复杂屈折名物化(如拉丁语动词有专门的“动名词”格)
四、名物化的功能与必要性
1. 使事件可“指称”(Referentiality)
人类需要谈论“事件”本身,而非仅描述动作:
- 无法说:“It happened yesterday.”(什么发生了?)
- 必须说:“The explosion happened yesterday.”(爆炸事件)
2. 构建复杂句法结构
- 作主语:To err is human.
- 作宾语:She avoided answering.
- 作介词宾语:He is good at drawing.
3. 实现抽象思维与学术表达
科学、法律、哲学语言高度依赖名物化:
- “The implementation of the policy requires funding.”
- “Reading comprehension involves inference.”
研究显示:学术英语中名物化频率远高于口语。
4. 信息包装与话题化
将多词事件压缩为单一名词短语,便于信息管理:
- 原句:People are protesting against the new law.
- 名物化:The protest against the new law is growing.
五、汉语名物化的特殊性:为何“零形式”可行?
- 无形态束缚:汉语动词无时态、人称变化,形式中立,天然可多功能使用。
- 语序决定功能:
- “他吃饭。” → “吃饭” 是谓语
- “吃饭很重要。” → “吃饭” 是主语
→ 位置即身份
- 意合优先:依赖语义和语境,而非形式标记。
- 动词本身具“名动包含”特性(沈家煊理论):
汉语的“动词”本质上是名动一体的词类,不像印欧语严格区分。
对比:
- 英语必须说:The act of eating is important.(需显性名物化)
- 汉语直接说:吃饭很重要。(零形式即可)
六、名物化的认知基础
语言学家 Talmy 提出:
人类认知倾向于将动态过程(motion/event)打包为静态实体(object),以便进行推理、比较、量化。
这正是名物化的认知动因:
- “跑”是一个过程 → “一次跑步”是一个可计数的事件
- “爱”是一种情感 → “爱情”是一个可讨论的概念
名物化是语言对认知需求的响应。
七、常见误区澄清
| 误区 | 正解 |
|---|---|
| “汉语没有名物化” | 汉语有,只是无形式标记(零形式名物化) |
| “动名词就是名词” | 动名词是兼具动词性和名词性的混合体 |
| “名物化=加‘的’” | “的”用于关系从句([我买]的书),而“游泳”本身已名物化 |
结语:名物化——语言的“事件封装术”
动词名物化机制,本质上是语言为跨越“过程”与“事物”鸿沟而发展出的精巧工具。它让人类不仅能说“他在跑”,还能说“跑步有益健康”;不仅能描述世界,还能反思事件本身。
在英语中,它靠 -ing / to / -tion 实现;
在汉语中,它靠 语序与语义 实现;
但无论形式如何,其目的一致:将流动的时间凝固为可把握的概念。
这正是语言之所以能支撑哲学、科学与文明的关键能力之一。


